Rehabilitatiton of a UNESCO World Heritage

Project developed at the Granada University for the period covering from January to March 2013.

It proposes the collaboration off a university in Romania, where the student with his remote work and the research through the Internet and other sources, should study interesting places and propose a project with theme and site free. Near the city of Brasov, the most important of the fortified churches which are spread throughout the country is located. This is the basilica Fortificata the Prejmer, dating from the S XIII and recognized as World Heritage by UNESCO in 1999. 

Proyecto desarrollado en la Universidad de Granada durante el periodo comprendido entre Enero y Marzo de 2013.

Se propone la colaboración con la Universidad de Rumanía, donde los estudiantes con un trabajo a distancia y búsqueda a través de internet y otras fuentes, deberán buscar lugares que les interesen y proponer un proyecto con temática y ubicación libre. Cerca de la ciudad de Brasov, se encuentra la más importante de las iglesias fortificadas que se extienden por todo el país. Ésta es la Basílica Fortificada de Prejmer, del s.XIII y reconocida como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1999. 

A hostel for pilgrims, who travel the country with the idea of visiting all these churches, in the North part of the basilica Fortified of Prejmer, in Brasov (S XIII) (World Heritage, UNESCO, 1999) has been proposed by me(1). The rooms will be situated in the south part of the building (2) so as to have more privacy and the best solar orientation

Se plantea la creación de un albergue para peregrinos, que viajan por el país visitando todas la iglesias, en el sector Norte de la Basílica Fortificada de Prejmer , Brasov (S XIII) (Patrimonio de la Humanidad, UNESCO , 1999) (1). Las habitaciones tendrán orientación Sur,(2) asi tendrán una mayor privacidad por la lejanía al acceso principal y mejor soleamiento.

7(2)  situ2                            View of the Basilica (1)                                                                                           Intervention area (2)

Interior partitions are reduced to achieve more spaces.(4)

Se reducen las compartimentaciones interiores para conseguir espacios más fluidos.(4)

ESQ               esq2                                                                   Before the intervention(3)                                     After the intervention(4)

Vertical courtyards are introduced from the deck to illuminate and ventilate the rooms as well as to communicate with each other. (6)

Se introducen patios verticales desde la cubierta para iluminar y ventilar las estancias así como para comunicar las estancias entre sí.

8 (2)      seccion                                 Before the intervention (5)                                              After the intervention(6)

On the outside, the image of the fortress is kept. On the inside, all the openings are kept, although many of them are no very useful but they will be used to illuminate the rooms.(8)

Se mantiene la imagen de fortaleza hacia el exterior. Hacia el interior de la fortaleza se conservan todos los huecos, aunque muchos de ellos dejan de ser practicables y se utilizan solo para iluminación de las estancias.

23    patio           Before the intervention (7)                                                       After the intervention(8)

seccion longuitudinal_com           Lengthways section with the courtyards(9)

16  planta altaBefore the intervention(10)                                                 After the intervention(11)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s